0
topscrollRun:
Obserwuj w Google News

Luna i „The Tower” na Eurowizji. O czym jest piosenka? [TEKST I TŁUMACZENIE]

3 min. czytania
07.05.2024 10:54

„The Tower” to utwór Luny – reprezentantki Polski na Eurowizji 2024. O czym jest piosenka? Przybliżamy jej znaczenie, anglojęzyczny tekst oraz tłumaczenie na język polski.

Luna zaśpiewa "The Tower". O czym jest ta piosenka?
fot. Luna/YouTube/screen ("The Tower), Pawel Wodzynski/East News

Luna i „The Tower” na Eurowizji 2024. O czym jest piosenka?

W lutym 2024 roku TVP poinformowało, że reprezentantką Polski podczas 68. Konkursu Piosenki Eurowizji będzie Luna. Wokalistka wystąpiła w Malmö ze swoim utworem „The Tower” – popową kompozycją wydaną pod szyldem wytwórni Universal Music Polska.

„The Tower” – o czym jest piosenka? Znaczenie utworu według Luny

„The Tower to manifest wolności i siły. Wyjście z mroku i ciemności. Porzucenie więzów, blokad, ograniczeń, negatywnych schematów i relacji. Zburzenie wieży i wyjście na świat” – wyjaśnia Luna w opisie teledysku do utworu zamieszczonego w serwisie YouTube. Wokalistka podkreśla, że tytułowa wieża to stan lub miejsce, który ludzie budują sami. „Mam nadzieję, że ten utwór zapali nas wszystkich do walki o samych siebie, własną wolność, miłość i poczucie wartości. O byciu w pełni sobą, bez granic” – dodaje piosenkarka.

Redakcja poleca

Luna – „The Tower”. Tekst

Czy anglojęzyczny tekst piosenki „The Tower” pokrywa się z przywołanymi powyżej słowami wokalistki? O tym można przekonać się samodzielnie. Oryginalne słowa i ich tłumaczenie zamieszczamy poniżej.

1. Looking for a miracle
Waiting for a sun to catch me
I’ve gotta find a way back home
Alone alone alone

Hoping for a star to fall
Something I can make a wish on
Could it be that I’m the fool
But aren’t we all
We all we all

Refren: Broken bodies
Scattered through my history
Lonely hours
Leading to my destiny
I’m the one who built the tower
I’m the one who holds the power
So come on
Rise up shout it louder
I’m the one who built the tower

2. Shining in a tiger’s eyes
Only I can find my future
Reading in between the lines
I draw my own
My own my own

Running down the waterfall
Always tried to chase the rainbow
Never found a pot of gold
Below below below

[Refren]

I’m the one who built the
I’m the one who built the
The tower
So come on
Rise up shout it
Louder
Start a fire

[Refren]

Redakcja poleca

Quiz: 30 lat Polski na Eurowizji

1/31 Które miejsce zajęła Edyta Górniak na Eurowizji w 1994 roku z piosenką „To nie ja!”?
slot: rectangle
slot: billboard

Luna – „The Tower”. Tłumaczenie piosenki

„The Tower” to kompozycja anglojęzyczna, ale z jej znaczeniem mogą zapoznać się również osoby, które nie mówią w tym języku. Oto tłumaczenie utworu Luny, reprezentującej Polskę podczas Eurowizji 2024 w Malmö. Część użytych wyrażeń została przetłumaczona niedosłownie; dostosowano je do sformułowań obecnych w polszczyźnie.

Zobacz także

1. Szukając cudu
Czekając, aż złapie mnie słońce
Muszę znaleźć drogę do domu
Sama, sama, sama

Mając nadzieję na spadającą gwiazdę
Coś, dzięki czemu mogę wypowiedzieć życzenie
Czy to możliwe, że jestem głupia?
Ale czy wszyscy nie jesteśmy?
Wszyscy, wszyscy

Refren: Zniszczone ciała
Rozrzucone po mojej historii
Samotne godziny
Prowadzące do mojego przeznaczenia
To ja jestem tą, która zbudowała wieżę
To ja jestem tą, która sprawuje władzę
Więc chodźcie [„Come on” może być używane również w formie zachęty, np. „No dalej” – przyp. red.]
Powstańcie, krzyczcie głośniej
To ja jestem tą, która zbudowała wieżę

2. Błyszcząc w oczach tygrysa
Tylko ja mogę odnaleźć swoją przyszłość
Czytając między wierszami
Kreślę moje własne
Moje własne, moje własne

Biegnąc w dół wodospadu
Zawsze próbowałam gonić tęczę
Nigdy nie znalazłam garnka ze złotem
Pod nią, pod nią, pod nią

[Refren]

To ja jestem tą, która zbudowała
To ja jestem tą, która zbudowała
Wieżę
Więc chodźcie
Powstańcie, krzyczcie
Głośniej
Rozpalcie ogień

[Refren]

Źródło: Radio ZET/Luna - YouTube

Redakcja poleca